Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:liste_reise-metaphern

Dies ist eine alte Version des Dokuments!


Liste von Reise-Metaphern und Umschreibungen

Echte Idiome und Redensarten

  • sind im Unterschied zu Sprichwörter syntaktisch unvollständig, bilden also keine vollständigen Sätze.
  • sind im Unterschied zu Geflügelten Worten historisch nicht durch Quellen zitierbar;
  • bilden im Unterschied zu Zwillingsformeln keine koordinierten Wortpaare.

Nicht in vollem Umfang passend, jedoch aufgeführt, sind:

  • Komposita:
    Flugscham, Reisewelle, Lebenslauf, Werdegang, Windrose.
  • Topoi:
    ars viatica

Berührungsflächen ergeben sich mit

A

  • Vor Anker gehen
  • Auf dem Abstellgleis landen
  • Auf dem Apostelpferd reiten
  • Auf Achse sein
  • Jemanden Unterwegs aufgabeln
  • Augen zu und durch
  • Aus den Augen, aus dem Sinn
  • Zum Aussteiger werden

B

  • Back to Earth
  • Nur Bahnhof verstehen
  • Den Boden unter den Füßen verlieren
  • Im selben Boot sitzen
    be in the same boat
  • Auf der Bremse stehen

C

D

  • Auf dem falschen Dampfer sein
  • Mit dem Dampfross fahren

E

  • Eindrücke in ein anderes Licht setzen
  • Ins ewige Eis
  • Ende Gelände
  • Die Enden der Erde > finis terrae

F

Fahren & Fahrt

  • am Fahrplan festhalten
  • auf großer Fahrt
  • in voller Fahrt, in Fahrt kommen
  • Die Fahrt ins Blaue
  • Unendliche Fahrt
  • auf der falschen Fährte
  • In ruhiges Fahrwasser kommen

G

H

  • Sich die Hacken ablaufen
  • Einen sicheren Hafen erreichen
  • Den Hafen seiner Wünsche erreichen
  • Auf ein Himmelfahrtskommando gehen
  • Unter dem Himmelszelt ruhen
  • Hindernisse aus dem Weg räumen
  • Hinterm Horizont
  • Hoch hinauf
  • Die Grüne Hölle durchqueren > Dschungel > Tropen

I

K

  • die Koffer packen
  • auf gepackten Koffern sitzen
  • aus dem Koffer leben
    live out of a suitcase
  • XY als Kompass nutzen
  • die Kurve kratzen

L

M

N

  • Immer der Nase nach
    follow one’s nose

P

  • ausgetretene Pfade
  • bekannten Pfaden folgen
    follow the well-worn paths
  • dornige Pfade
    thorny paths
  • Jemandes Pfad kreuzen
    cross somebody’s path

R

Sch

  • Am (historischen) Scheideweg stehen
  • Etwas auf die Schiene setzen
  • Das Schneckenhaus mitnehmen
  • Schritt für Schritt vorangehen
    step by step

S

T

U

  • zu neuen Ufern aufbrechen
  • eine radikale Umkehr
  • Unruhe-Virus

V

  • auf der Verliererstraße
  • Virus (Afrika-, Reise-, Unruhe- …)
  • wie der Vogel fliegt
    as the crow flies
  • mit Vollgas voraus

W

  • Wagenburg (my home is my castle)
  • Etwas gegen die Wand fahren
  • Wanderlust und Wandertrieb
  • Der müde Wanderer
  • (Fahrten) zu Wasser und zu Lande (unterwegs)
  • Wieder in fahrbarem Wasser sein
  • Im Kielwasser (von jemand) schwimmen
  • Die Weichen richtig stellen
  • Das Weite suchen
  • Werdegang
  • Eine eine Reise ohne Wiederkehr
  • Den Wind aus den Segeln nehmen
  • Über den Wolken
  • Jemanden in die Wüste schicken

Weg

  • Abweg, Schleichweg, Umweg, Irrweg
  • Auf dem Holzweg sein
  • Auf dem richtigen Weg sein
    be on the right track
  • Den eigenen Weg gehen
    go one’s own way
  • Den Weg ebnen
  • Der goldene Mittelweg
    the golden middle path
  • Der rechte Weg
  • Etwas in die Wege leiten
  • (Jemandem) Steine in den Weg legen
  • Vom Weg abkommen
  • Lebensweg
  • Leidensweg

Welt

Z

  • Alle Zelte abbrechen
  • Die Zelte aufschlagen
  • Auf einen fahrenden Zug aufspringen
  • Den Zug verpassen
  • Züge, die aufeinander zurasen

Anmerkungen

Daraus lassen sich Unterkategorien zusammenstellen, etwa nach der Art der Fortbewegung, beispielsweise

  • Eisenbahn zu den Begriffen Bahnhof, Gleis, Weiche, Zug
  • Schiff zu den Begriffen Anker, Hafen, Kompass, Ruder, See, Segel, Wasser, Wind
wiki/liste_reise-metaphern.1778754268.txt.gz · Zuletzt geändert: von Norbert Lüdtke

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki