Begriff kommt von begreifen und ist für Handwerker, die ihre Sache im Griff haben, untrennbar mit dem Tun verbunden: Einmal zeigen und machen ersetzt das Erklären. Fachbegriffe und *Jargon stehen im Wettbewerb, allein der praktische Gebrauch bestimmt, welcher Begriff sich durchsetzt. Das handwerkliche »Fachwissen« von Fernmobilreisenden zeigt sich in Begriffen, die man »on the road« benötigt.
Auch historisch gewachsene Begriffe wie etwa *Deonyme entziehen sich dem Versuch einer Vereinheitlichung. Auffällig häufig werden im technischen Vokabular Dinge nach Erfindern oder Herstellern benannt: Dieselmotor, Ottomotor, Habegger, Hardyscheibe, Leatherman, Martinshorn, Simmerring, Flex, Inbus wurden vom Jargon zum Markennamen oder Fachbegriff.
Die Begrifflichkeit rund ums Unterwegs-Sein (Reisen und Tourimus) ist schwieriger zu greifen, ist aber Voraussetzung die Zusammenhänge als System zu beschreiben:
Borm, Jan
Leiper, Nell
Sílvia Quinteiro
, Maria José Marques
(Hg.)Spode, Hasso
Nationale (DIN), europäische (EN) und internationale (ISO) Normen ermöglichen es unter anderem, Begriffe einheitlich zu verwenden und sachgerecht zu kommunizieren. Insbesondere technische Begriffe sind dort präzise und nachprüfbar definiert. Solche Normen sind praktisch und vernünftig, werden einvernehmlich verfasst und übereinkommend akzeptiert, sind jedoch nicht rechtlich bindend, wenn sie nicht über * Gesetze verpflichtend sind. Sie können per se nicht endgültig sein, da sie immer den * »Stand der Technik« und die sozioökonomischen Bedingungen spiegeln, also dynamisch angepasst werden müssen. Daher ist die Reichweite auch von Fachbegriffen eingeschränkt; sie gelten immer nur innerhalb von Fachgebieten, Anwendungsbereichen, Vorschriften … und sind Teil der * Fachsprache.
Noch schwieriger wird es, wenn Fachbegriffe übersetzt werden müssen - ohne den Kontext zu kennen, ist dies kaum möglich. Solch einen Kontext liefert Linguee. Geprüfte Übersetzungen bieten offizielle Terminologiedatenbanken (engl. terminological database), etwa:
Kategorie | englisch | französisch | niederländisch | spanisch |
---|---|---|---|---|
Fachbegriffe | technical terms | termes spécialisés | technische termen | terminos |
Abkürzungen | abbreviations | abréviations | afkortingen | abreviaciones |
Definitionen | definitions | définitions | definities | definiciones |
Anwendungs- beispiele | usage examples | exemples d'application | voorbeeld | ejemplos de uso |
siehe auch
Sprache
Fachliteratur
Wörterbücher
Glossar
Handwerk
Technisches Wissen
Konstruktives Handeln
Unobtainium
<html><img src=„https://vg08.met.vgwort.de/na/e97a3c67fd514b3888734205a32b3278“ width=„1“ height=„1“ alt=„“></html>