====== Hinterwäldler ====== 1819 musste der Begriff in Deutschland noch erklärt werden als [[wiki:liste_raumvorstellungen|Raumvorstellung]]: //»Backwood (Hinterwald) ist der übliche Ausdruck für die neuen Ansiedlungen jenseits der Alleghanygebirge«.// ((''Gombert, Albert''\\ //Weitere Belege zu farbigen Worten.//\\ Zeitschrift für deutsche Wortforschung ZfdW 7.2 (1905/06) 136-150, hier: 146, Stuttgarter Morgenblatt)) und findet sich im Amerikanischen ab 1833 ((''Ladendorf, Otto''\\ //Historisches Schlagwörterbuch: Ein Versuch.//\\ Strassburg und Berlin, 1906)) bei ''Charles Sealsfield'' (1793-1864, =Carl Anton Postl) und ''Friedrich Gerstäcker'' (1816–1872), also im Erzählstoff die [[wiki:waldlaeufer|Waldläufer]] betreffend. Aus deutscher Sicht bezeichnete es 1860 //»die transatlantischen Lederstrümpfe, die Hinterwäldler, die [[wiki:pionier|Pioniere]] des nordamerikanischen Westens und ihre Naturphilosophie«// ((''Goltz, Bogumil''\\ //Typen der Gesellschaft.//\\ Bd. 1 Grünberg 1860: Levysohn S. 14; Berlin : Druck und Verlag von Otto Janke S. 10)), also einen derben Charakter mit einfacher Kultur im Raum der [[wiki:frontier|frontier]]. Aus Sicht »kultivierter Städter« leben weit draußen »unkultivierte Hinterwäldler«, also im Hinterland oder in der [[wiki:wildnis|Wildnis]], an der [[wiki:grenze|Grenze]] zum [[wiki:fremdes|Fremden]], im [[wiki:niemandsland|Niemandsland]] und in der [[wiki:waldeinsamkeit|Waldeinsamkeit]]: * backwood man * to live way out in the [[wiki:boondock|boondocks]], out in the boonies * caipira (Brasilien), `bush cutter´ * [[wiki:frontiersman|frontiersman]] * [[wiki:grenzgaenger|Grenzgänger]] * habiter au fin fond de nulle part * hillbilly * [[wiki:jwd|Jottweedee]] * Landei, -pomeranze * out in the tules (Kalifornien) * paleto (span.) * péquenaud, plouc, cul-terreux * [[wiki:waldlaeufer|Waldläufer]], aber kein [[wiki:man_of_the_bush|man of the bush]] * Yokel (USA) Der Begriff Hinterwäldler wurde im [[wiki:reisegenerationen#Ab dem 19. Jahrhundert|19. Jahrhundert]] aus dem englischen //backwoodsman// lehnübersetzt. Im Englischen bezeichnete er [[wiki:liste_ausstellungen#auswanderer|Auswanderer]] nach Amerika. Dort wiederum werden Hinterwäldler als //hillbilly// bezeichnet, zuerst 1892 ((The Railroad Trainmen's Journal IX, July 1892)). Ähnlich genutzt werden the //backblocks, bubba, chawbacon, country bumpkin, hick, redneck, rube, the sticks, the wops//. Eine deutsche Entsprechung ist »Landei« oder »Landpomeranze« (-bummeranze), das im Schweizerischen und Süddeutschen zunächst ein Mädchen vom Land bezeichnete, das zwar städtisch aufgeputzt war, durch ihr Benehmen aber die bäuerliche Herkunft nicht verbergen konnte, später wurden auch Männer und selbst Berliner Abgeordnete so bezeichnet ((''Ladendorf, Otto''\\ //Historisches Schlagwörterbuch: Ein Versuch.//\\ Strassburg und Berlin, 1906; \\ Schweizerisches Idiotikon Bd IV 1256: Bummeranz)). ---- * ''Jim Goad''\\ //The Redneck Manifesto: How Hillbillies, Hicks, and White Trash Became America's Scapegoats//\\ Éditions Simon & Schuster, New York 1997 ISBN 0-6848-3864-8 (Scapegoats=Sündenböcke)